الكلمة الإيطالية لصديق أو صديقة أو خطيبة؟

أهلا،



كنت أتساءل ما إذا كان أي شخص يتحدث الإيطالية يمكنه مساعدتي. أنا في حيرة من أمري بكلمة ragazza أو ragazzo و fidanzata أو fidanzato ، لأنني اعتقدت أن fidanzata تعني خطيب أو خطوبة لكن أحدهم أخبرني أنه يمكن أن يعني صديقها (fidanzato) أو صديقة (fidanzata)؟ لا أفهم ذلك وكنت أتساءل عما إذا كان هذا هو الحال.

تحديث:

بالمناسبة ، أنا أتعلم فقط كيف أتحدث الإيطالية وأخطط للذهاب للدراسة في الخارج في إيطاليا العام المقبل. أنا فقط لا أريد أن أكون مرتبكًا بهذا .. :)



التحديث 2:

ماذا لو كنت مخطوبة فكيف تقول أن هذه خطيبتي بالإيطالية إذن؟

11 أجوبة

  • البطريقالجواب المفضل



    صديقها = صديقها (pl. أصدقائهن)

    صديقة = صديقة (pl. الصديقات)

    المشاركة = المشاركة

    مربع الشمس بلوتو synastry



    صبي = صبي (pl. بنين)

    فتاة = فتاة (pl. بنات)

    (تُستخدم عمومًا للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 29 عامًا)



    يشيع استخدام 'il mio ragazzo / la mia ragazza' (حرفيًا ، 'ابني / فتاتي') بمعنى 'صديقي / صديقتي'.

    في الواقع ، هذا هو الشكل الأكثر استخدامًا ، لذا فإن `` هذا خطيبي (هـ) '' كلاهما '

    'رجلي' = 'رجلي'

    'la mia donna' = 'امرأتي'

    يتم استخدامها أيضًا من قبل الأشخاص فوق سن المراهقة.

    كما هو الحال في اللغة الإنجليزية ، عندما يقول أحد الوالدين 'il mio ragazzo' = 'ابني' أو (نادرًا ، تقريبًا أبدًا ، في الواقع) 'la mia ragazza' = 'ابنة'.

    تعديل

    أنا آسف يا أمكوي ، لكن علي أن أختلف معك ؛ مثل هذا النوع من المشاركة 'الرسمية' التي تشير إليها في الواقع لم يعد موجودًا تقريبًا ؛ يتم استخدام 'ragazzo' و 'fidanzato' بالتأكيد كمرادفين. مثل 'moroso / a' أيضًا.

    حول الوالدين ، على الرغم من عدم شيوعها ، فإن 'il mio ragazzo' تستخدم في معنى 'ابني' ؛ على أي حال ، كنت أتأمل عندما يقول الأب 'il mio ragazzo' بالكاد يشير إلى خطيبته :)

    الشمس في برج العقرب في السرطان
    المصدر (المصادر): أنا إيطالي
  • مانفرو

    صديقة في الايطالية

    المصدر (المصادر): https://shrink.im/a9Uf9
  • ليان

    قد يساعدك هذا الموقع.

    إعادة:

    الكلمة الإيطالية لصديق أو صديقة أو خطيبة؟

    أهلا،

    كنت أتساءل ما إذا كان أي شخص يتحدث الإيطالية يمكنه مساعدتي. أنا في حيرة من أمري بكلمة ragazza أو ragazzo و fidanzata أو fidanzato ، لأنني اعتقدت أن fidanzata تعني خطيب أو خطوبة لكن أحدهم أخبرني أنه يمكن أن يعني صديقها (fidanzato) أو صديقة (fidanzata)؟ انا لا...

    ماذا يرمز البطريق
    المصدر (المصادر): خطيبة صديقة صديقة إيطالية: https://biturl.im/l1An4
  • مارتوكس 45

    أنا إيطالي ، أصلي وأقيم في توسكانا.

    لمن لا يعرفها ، توسكانا هي المنطقة التي يتم فيها التحدث باللهجة الإيطالية الأقرب إلى اللغة الإيطالية النقية.

    أنا لا أجيب على سؤالك لأنك حصلت بالفعل على الإجابة الصحيحة ولكني أريد مساعدتك في تحديد الإجابة الصحيحة من بين جميع الإجابات السابقة المذكورة أعلاه. صحيح بينما Amccoy 1962 مخطئة فقط عندما كتبت أن 'il mio ragazzo' لا يمكن استخدامها كـ 'mio figlio' (ابني). لدي ولدان (37 و 28) ولكن عندما أتحدث مع أشخاص آخرين عنهم ما زلت أسميهم 'أنا miei ragazzi' وأنا لست الوحيد هنا.

    لذلك أقترح عليك أن تختار إجابة Pinguino.

    المصدر (المصادر): أنا مواطن إيطالي ومقيم (توسكانا)
  • ؟

    خطيبها في الايطالية

    المصدر (المصادر): https://shrinks.im/a9L07
  • amccoy1962

    أنا أيضًا إيطالي ، ولا أتفق مع إجابات الإيطاليين الآخرين الواردة هنا.

    يشير Fidanzato o fidanzata فقط إلى الشخص المرتبط به.

    صديقي / صديقتي يترجم إلى صديقي ، صديقتي.

    عادةً ما يشير كبار السن إلى أصدقائهم / صديقاتهم كما في شريكي.

    أيضًا ، نحن الإيطاليين ، لا نستخدم ابني لابني ، لكننا نستخدم ابن ilmio. نفس الشيء بالنسبة لابنة ، نحن نستخدم ابنتي.

  • b1931073

    صديقة = صديقة

    صديقها = صديقها.

    صبي = صبي أو شاب

    Ragazza = فتاة أو شابة.

    ولكن إذا قلت: 'Questo é il mio ragazzo' وهو صديقك ، فهذا هو نفس الشيء 'fidanzato'.

    المصدر (ق): الإيطالية هي لغتي الثانية.
  • صرخة

    أتفق مع martox و il toscano (منطقة جميلة ولهجة جميلة) ، فقد أعطاك pinguino الإجابة الأكثر دقة

    أنا مترجم وأعيش في إيطاليا. حظا سعيدا العام المقبل :)

    المريخ المعاكس نبتون synastry
  • مجهول

    في الغالب هو ragazzo / a. يمكنك استخدام fidanzato / a كما أنه قابل للتبديل إلى حد كبير. إذا كنت شابًا ، فمن المحتمل أن تستخدم ragazzo ، ولكن إذا كان عمرك يزيد عن 30 عامًا ، فيمكنك استخدام fidanzato.

    المصدر (المصادر): عاش في إيطاليا لسنوات
  • مجهول

    رائع! اشكرك! فقط ما كنت أبحث عنه. لقد بحثت عن الإجابات على مواقع الويب الأخرى ولكن لم أتمكن من العثور عليها.

  • أظهر المزيد من الإجابات (1)